1. 首页 > 招标投标

实有人口信息采集服务项目的公开招标公告

项目概况

Overview

实有人口信息采集服务项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年12月28日 13:30(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Real population information collection service project should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 28th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time) .

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115145251201157779-15296019

Project No.: 310115145251201157779-15296019

项目名称:实有人口信息采集服务项目

Project Name: Real population information collection service project

预算编号:1525-W14518226

Budget No.: 1525-W14518226

预算金额(元):14300000元(国库资金:0元;自筹资金:14300000元)

Budget Amount(Yuan): 14300000(国库资金:0元;自筹资金:14300000元)

最高限价(元):包1-14300000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 14300000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:实有人口信息采集服务项目

Package Name: Real population information collection service project

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):14300000.00

Budget Amount(Yuan): 14300000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:在新区人口办指导下,协助属地派出所开展南汇新城镇实有人口管理与服务工作,确保完成新区人口办下发的工作任务:一是采集登记辖区内实际居住人口、实有房屋的基本信息;二是协助民警开展实有单位、标准地址信息维护;三是发动辖区居民进行个人信息白主填报;四是发现提供违法犯罪线索,了解关注人员动态,开展防范宣传和隐患排查;五是协助属地政府开展人口综合服务管理工作;六是完成区人口办下达的工作任务。

Brief specification description or basic overview of the project: Under the guidance of the New Area Population Office, assist the local police station in carrying out the management and service work of the actual population in Nanhu New Town, and ensure the completion of the work tasks issued by the New Area Population Office: First, collect and register the basic information of the actual residents and actual houses in the; second, assist the police in carrying out the maintenance of the actual units and standard address information; third, mobilize the residents in the jurisdiction to fill in their personal information voluntarily fourth, discover and provide clues to illegal and criminal activities, understand and pay attention to the dynamics of key personnel, and carry out prevention propaganda and hidden danger investigation; fifth, the local government in carrying out the comprehensive management service work of the population; sixth, complete the tasks issued by the district population office.

合同履约期限:1年,2025年12月31日至2026年12月30日

The Contract Period: 1 year, from December 31, 2025 to December 30, 2026

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of SMEs in government procurement, and support SME policies: This project is specifically for the of small and micro enterprises, and during evaluation, there is no price discount preference for products of small and micro enterprises. (2) Support welfare institutions for the disabled and treat them small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:3、符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
4、项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that meet the requirements of Article 17 of the Guiding Opinions on the Connection of International High Standards of Economic and Trade Rules the Reform of Government Procurement in Pilot Zones (Shang Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate the procurement activities of this project; 4. The project does not allow subcontracting.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件

3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年12月01日至2025年12月08日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月01日 until 08th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点

4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年12月28日 13:30(北京时间)

Deadline date submission of bids: 28th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

投标地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统提交。

Place of submission of bid documents: This bid is submitted online, and the bidder should submit it through the electronic tendering and bidding system of "Shanghai Government Procurement Network (http://www.zfcg.sh.gov.cn) according to the relevant regulations and methods.

开标时间:2025年12月28日 13:30

Time of Bid Opening: 2025-12-28 13:30:00

开标地点:本次开标采用网上开标方式,投标人应根据有关规定和方法持投标时所使用的数字证书(CA证书)参加开标仪式。

Place of Bid Opening: This time, the bidding is conducted online, and bidders should participate in the bidding ceremony with the digital certificate (CA certificate) used in the bidding according relevant regulations and methods.

五、公告期限

5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜

6. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系

7. Contact Details

该篇属于收费内容,请付费查看
注意:付费之后输入手机号或者阅读码即可查看,无需登录。
温馨提示温馨提示:以上数据根据互联网公开信息整合而成,仅供用户参考。建议您使用前再次确认数据真实准确性,您的任何决策由您自行承担风险。免费咨询入口

上一篇:2025年大气污染防治巡查及抑尘项目西长安街街道2025年大气污染防治巡查及抑尘项目废标公告
下一篇:喀什市第三十中学教学仪器采购项目(二次)中标(成交)结果公告