1. 首页 > 皮肤美容

herbsense祛痘怎么样 hersenses怎么样

在线客服

大家好,关于herbsense祛痘怎么样很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于hersenses怎么样的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!

1、译《雾都孤儿》第十一章:南希的造访(一)

译《雾都孤儿》第十一章:南希的造访(一)

On the evening after the Bumbles' little business meeting, Mr Bill Sikes, waking from a sleep, called out to ask the time.

班布尔先生小型洽谈会后的那晚,比尔·赛克斯先生醒来问几点了。

The room he was lying in was very small and dirty. It was a different room from the one he had occupied before the Chertsey expedition, but it was in the same poor part of London. There were so few possessions or comforts in the room that it was clear Mr Sikes had met hard times. He himself was thin and pale from illness, and was lying on the bed, wrapped in an old coat. The white dog lay on the floor next to him.

他睡的房间又小又脏,这间房与他彻特西之行前住的那间房不同,但都是在伦敦的贫困区。房间里仅有几件家具或物件,很明显赛克斯遇上困难了。他人很消瘦,脸色苍白,正躺在床上,身上还裹了件旧外衣。那条白狗躺在他旁边的地板上。

Seated by the window was Nancy, repairing Sikes old jacket. She, too, was thin and pale. At Sikes' voice she raised her head from her work. 'Not long past seven,' she said. 'How do you feel now, Bill'

南希坐在窗口,正在补赛克斯的旧夹克衫。她也瘦得厉害,脸上毫无血色。听到赛克斯的声音,她抬起了头。“刚过7点”她说,“你现在感觉怎么样,比尔?”

'As weak as water. Help me get up, will you'

“很虚弱,你能过来扶我起身吗?”

As Nancy helped him out of bed, Sikes swore and cursed at her clumsiness. iIlness had not improved his temper.

南希扶他起床,赛克斯骂她笨手笨脚的。生病也没能让他把脾气收敛点。

'You wouldn't speak like that if you knew how kindly I've nursed you these last few days,' said Nancy. 'So many nights, I've looked after you.' She sat down in a chair. exhausted.

“你要是知道我这些天我怎样尽心尽力地照顾你的,你就不会说这些话了。”南希说,“这么多个晚上,都是我照顾你的。”她身心疲倦地坐到一把椅子上。

' Get up!' shouted Sikes. 'What's wrong with you'

“起来!”赛克斯大喊。“你怎么了?”

But Nancy was unable to get up. Her head fell back against the chair and she fainted.

但南希起不来身。她头靠椅子,晕了过去。

Sikes swore and cursed again, but Nancy remained unconscious.

赛克斯又是一顿咒骂,但南希已经没意识了。

'What's the matter here' asked a voice from the door, and Fagin followed by the Artful Dodger and Charley Bates, entered the room. When they saw Nancy, they hurried to help her. Charley rubbed her hands and the Dodger gave her a drink from the bottle he carried. Gradually, Nancy recovered her senses.

“这是怎么了?”门口有个声音问,费金带着机灵鬼和查理·贝兹进屋了。他们一看到南希就连忙过去帮她。查理抓住她的双臂,机灵鬼拿出带过来的酒给她灌了一口。慢慢地,南希醒了。

Sikes then turned to Fagin. 'What are you here for' he asked roughly. 'You haven't been here for weeks- all the time I was ill. I haven't two coins to rub together. Why didn't you help me You treat me worse than a dog!'

赛克斯看向费金。“你来这做什么?”他粗声粗气地问,“你几个星期都没来这看一眼―我还一直病着呢。我一个钱币都没有。你为什么不帮我?你对我比条狗都不如。”

'Don't be bad-tempered, my dear,' said Fagin calmly. 'I haven't forgotten you, Bill.'

“别发脾气,亲爱的。”费金缓缓开口。“我没把你忘了,比尔。”

'Well, what about some money, then I've done enough work for you recently-what about some money'

“那你能拿些钱给我吗?最近我为你做了这么多―拿些钱给我,如何?”

'I haven't a single coin with me, my dear,' said Fagin.

“我身上一个钱币也没有,亲爱的。”费金说。

'Then go and get some- you've got lots at home. No, I don't trust you. Nancy can go back with you to your house and fetch some money. I'll stay here and sleep.'

“那回去拿些过来―你家里一堆的钱。不,我不信你。南希和你一块过去,把钱钱过来。我就在这睡会。”

After a good deal of arguing, Fagin managed to reduce the amount Sikes was demanding from five pounds to three pounds. He went back to his house with Nancy and the boys.

一阵争论后,费金成功地把赛克斯要的5英镑减少到了3英镑。他带着南希和男孩们回家了。

When they were inside, Fagin told the girl, 'I'll just go upstairs and fetch the cash for Bill, my dear. There's little money in this business, Nancy, little money and no thanks- but I'm fond of seeing the young people around me.'

他们进屋时,费金跟南希说:“我这就上楼,拿现钱给比尔,亲爱的。这行当没什么赚头,南希,没啥钱也没句感谢―但我喜欢年轻人围着我。”

Suddenly there was a man's voice at the front door. As soon as Nancy heard it, she sat up in her chair.

突然前门传来男人的说话声。南希听到声音,就往椅子上坐下了。

'That's the man I was expecting earlier,' said Fagin. 'Don't worry. He'll only be ten minutes.'

“我以为这人早该来的”费金说,“别担心,他就耽搁10分钟。”

The man entered the room. It was Monks. When he saw Nancy, he moved back, as if he had expected no one but Fagin.

男人进屋了,是蒙克斯。他看到南希时,吓得连忙后退,像是没料想到会有费金以外的人在这。

'It's all right, only one of my young people,' Fagin said to him. 'Did you see him'

“不用担心,是我手底下的一个年轻人。”费金对蒙克斯说。“你见到他了吗?”

Yes,' answered Monks.

“见到了。”蒙克斯回。

'Any news'

“有什么消息吗?”

'Good news.' said Monks with a smile. 'Let me have a word with you.' He and Fagin went upstairs to talk privately.

“是个好消息!”蒙克斯笑着说。“我和你详细谈谈。”他便和费金上楼密谈了。

As soon as they had left the room, Nancy took off her shoes and crept silently up the stairs to listen in the passage - as she had done once before. She was gone for a quarter of an hour, then, like a ghost, she reappeared in the downstairs room and sat down. Immediately afterwards. the two men descended the stairs.

他们一离开房间,南希就脱了鞋子蹑手蹑脚地爬上楼梯在过道里偷听他们谈话―跟她上次做的一样。她离开了15分钟,然后像幽灵一般地出现在楼下,坐在椅子上。很快,两个男人也下楼了。

'How pale you are, Nancy! 'said Fagin, once Monks had left the house. 'What have you been doing to yourself'

“你脸色很白啊,南希”蒙克斯一离开房间,费金就说。“你对自己做了什么啊?”

'Nothing- except waiting here for you too long,' she answered, turning her face away from him. 'Now, where's the money for Bill'

“没什么―就是在这等你等久了”南希说完,扭头不看费金。“准备给比尔的钱在哪?”

更多译文:

《雾都孤儿》(更新中)

《多里安·格雷的画像》(完)

《秘密花园》(完)

PS:本书为牛津系列简易读物,由著名作家查理德·罗杰根据英国作家查尔斯·狄更斯的同名小说改写。

2、sense和sence一样吗

这两个拼写不同,意义上没有什么共同点 , 所以也谈不上区别:

1、首先:"sence " 这并不是一个有具体意思的单词,可做人名“Sence”译为: 森斯。

2、其次:表示自然景观的单词是【scene】, 不是 "sence"。(注意字母 “C ”的位置哈)

【sense】:

[noun].

(1)感觉官能(及视、听、嗅、味、触五觉)

Dogs have a keen sense of smell. 狗的嗅觉很灵敏。

(2)(对重大事情的)感觉,意识

He has a strong sense of duty.他有很强的责任感。

(3)理解力;判断力

She has lost all sense of direction in her eyes .她完全丧失了生活的方向。

(4)见识,良好的判断;清醒的认识

You should have the sense to take advice when it is offered.

你要知道好歹(分清形势),别人给你忠告,就该接受。

(5)意义含义、理解的方式,看待的角度

In a sense it doesn't matter any more.从某种意义上说,这事已无关紧要了。

[ verb]

(1)感觉到;意识到;觉察出

Sensing danger,they started to run.他们感觉到有危险,拔腿就跑。

(2)检测出(机器)

equipment that senses the presence of toxic gases.检测有毒气体的设备

扩展资料:

1、She stared at him again, unable to believe the evidence of her senses.

她再度盯着他看,无法相信自己的眼睛和耳朵

2、She probably sensed that I wasn't telling her the whole story.

她可能意识到了我并没有对她全盘托出。

3、Suddenly you got this sense that people were drawing themselves away from each other.

突然间你就有这样一种感觉:人们正在彼此疏远。

4、When your child is struggling for life, you feel this overwhelming sense of guilt.

当你的孩子在挣扎求生时,你会感到非常内疚。

5、He has an impeccable sense of timing.

他有着无可挑剔的节奏感。

参考资料:百度百科-sense、百度翻译-Sence

3、苏醒的英语短语

苏醒,指昏迷后醒过来。下面就由我为大家带来关于苏醒的英语短语集锦,希望大家能有所收获。

关于苏醒的相关短语

苏醒 come to onself

苏醒 comearound

使苏醒 bring to life

再次苏醒 Live again

苏醒剂 narcotic antagonists

苏醒器 manual resuscitator

苏醒药 central nervous system stimulants

关于苏醒的相关例句

1. Immediately to our right the old German summer resort was awakening.

紧靠我们右面,古老的德国避暑胜地正在苏醒。

2. When he came to and raised his head he saw Barney.

他苏醒过来,抬起头,看见了巴尼。

3. Bears wake up in the spring after a winter of hibernation.

熊经过一个冬天的冬眠后在春季苏醒.

4. Facer has fainted; this bucket of water should fetch him round.

费塞昏过去了, 这桶水可以使他苏醒过来.

5. She soon came to her senses after a blood transfusion.

输血后不久她就苏醒了.

6. They managed to revive the injured driver with cardiac massage.

他们通过心脏按压使受伤的司机苏醒了过来.

7. In spring nature wakes from her long winter sleep.

春天大自然从长长的冬眠中苏醒过来.

8. He got faint, but soon came around.

他昏死过去, 但不久就苏醒了.

9. The icy coldness of the water revived her.

水刺骨的寒冷使她苏醒过来.

10. He recovered from a faint.

他从昏厥中苏醒过来.

11. The fresh air soon revived him.

新鲜空气很快使他苏醒过来.

12. This bucket of water should fetch Tom to.

这桶水会使汤姆苏醒过来.

13. In a few moments she suddenly came to.

过了一会儿,她突然苏醒过来.

14. The patient rallied from the coma.

病人从昏迷中苏醒过来.

15. He became himself again.

他又苏醒过来.

关于苏醒的双语例句

他们使他苏醒过来。

They brought him to.

3个月前,汽车出事故以后,这个姑娘就昏迷过去了,至今还没有苏醒过来。

The girl went into a coma after the car accident three months ago, and has not woken up yet.

我苏醒过来的时候是在地板上躺著呢。

When I came to my senses, I was lying on the floor.

向他脸上泼水能使他苏醒。

A dash of water in his face will revive him.

他在医院里苏醒过来。

He came to his senses in the hospital.

病人从昏迷中苏醒过来。

The patient rallied from the coma.

洒点冷水在她脸上可能会使她苏醒过来。

Some cold water on her face might bring her to herself.

在它苏醒之前,它产生了梦魇。

Before it awakened it produced nightmares.

医生用了两小时力图令她苏醒,终告失败,她最后不治逝世。

She died after two hours of resuscitation failed.

新鲜空气很快使他苏醒。

The fresh air soon revived him.

4、SENSE是什么意思?

emotion,feeling,mood三者都可做“情绪”讲,sense则多指感觉器官得到的信息。

sense官能, 感觉, 判断力, 见识, .感, 意义, 理性

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的herbsense祛痘怎么样和hersenses怎么样问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!

温馨提示温馨提示:整形存在风险,为了您的健康,请谨慎选择医院和医生!免费咨询入口

上一篇:哪款面膜祛痘效果好 哪款面膜祛痘效果好一点
下一篇:去痘疤药膏,去痘疤药膏会损坏皮肤吗